Matei 12 4 El a intrat în casa lui Dumnezeu și el și tovarășii săi au mâncat pâinea sfințită,
Noua versiune internațională
El a intrat în casa lui Dumnezeu și el și tovarășii săi au mâncat pâinea consacrată - ceea ce nu le era permis să facă, ci doar preoților.

New Living Translation
El a intrat în casa lui Dumnezeu și el și tovarășii săi au încălcat legea mâncând pâinile sacre pe care numai preoții au voie să le mănânce.
Versiune standard engleză
cum a intrat în casa lui Dumnezeu și a mâncat pâinea Prezenței, pe care nu i-a fost permis să mănânce și nici celor care erau cu el, ci doar preoților?
Biblia de studiu Berean
El a intrat în casa lui Dumnezeu, iar el și tovarășii săi au mâncat pâinea consacrată, care nu le era permis să mănânce, ci doar preoților.
Biblia Literală Bereană
cum a intrat în casa lui Dumnezeu și au mâncat pâinile prezentării, pe care nu i-a fost permis lui și nici celor cu el să mănânce, ci doar preoților?
New American Standard Bible
cum a intrat în casa lui Dumnezeu și au mâncat pâinea sfințită, ceea ce nu i-a fost permis să mănânce, nici celor care sunt cu el, ci doar preoților?
Noua versiune King James
cum a intrat în casa lui Dumnezeu și a mâncat pâinea de spectacol care nu i-a fost permisă să mănânce, nici pentru cei care erau cu el, ci numai pentru preoți?
Biblia King James
Cum a intrat în casa lui Dumnezeu și a mâncat pâinea de arătat, ceea ce nu i-a fost permis să mănânce, nici pentru cei care erau cu el, ci numai pentru preoți?
Biblia creștină standard
cum a intrat în casa lui Dumnezeu și au mâncat pâinea Prezenței - ceea ce nu este permis pentru el sau pentru cei cu el să mănânce, ci numai pentru preoți?
Versiune engleză contemporană
El a intrat în casa lui Dumnezeu și apoi au mâncat pâinile sacre pe care trebuiau să le mănânce numai preoții.
Traducere vestea bună
El a intrat în casa lui Dumnezeu, iar el și oamenii lui au mâncat pâinea oferită lui Dumnezeu, chiar dacă era împotriva Legii ca ei să o mănânce - numai preoții aveau voie să mănânce acea pâine.
Holman Christian Standard Bible
cum a intrat în casa lui Dumnezeu și au mâncat pâinea sacră, ceea ce nu este permis pentru el sau pentru cei cu el să mănânce, ci numai pentru preoți?
Versiune standard internațională
Cum a intrat în casa lui Dumnezeu și a mâncat pâinea prezenței, care nu era permisă de mâncare pentru el și tovarășii săi, ci a fost rezervată preoților?
NET Biblia
cum a intrat în casa lui Dumnezeu și au mâncat pâinea sacră, ceea ce era împotriva legii pentru el sau tovarășii săi să mănânce, dar numai pentru preoți?
New Heart English Bible
cum a intrat în casa lui Dumnezeu și au mâncat pâinea de spectacol, ceea ce nu i-a fost permis să mănânce, nici pentru cei care erau cu el, ci numai pentru preoți?
O versiune fidelă
Cum a intrat în casa lui Dumnezeu și a mâncat pâinile de pâine, pe care nu i-a fost permis să le mănânce, nici celor care erau cu el, ci doar preoților?
Biblia aramaică în engleză simplă
Cum a intrat în casa lui Dumnezeu și a mâncat pâinea de la masa Domnului Iehova, ceea ce nu era legal să mănânce, nici pentru cei care erau cu el, ci mai degrabă numai pentru preoți?
Traducerea GORD'S WORD®
Nu ai citit cum a intrat în casa lui Dumnezeu și a mâncat pâinea prezenței? El și oamenii lui nu aveau dreptul să mănânce acele pâini. Numai preoții au acest drept.