12 fraze ciudate germane pe care ar trebui să le folosim cu toții; GO Blog EF Statele Unite

Germana este una dintre cele mai cunoscute 10 limbi din lume și o limbă oficială în mai multe țări din Europa de Vest, inclusiv Germania, Austria și Elveția, precum și Belgia, Luxemburg și Liechtenstein. Este, de asemenea, o limbă co-oficială în unele zone din Italia, Polonia și chiar Brazilia.
Pe lângă o istorie bogată, fascinantă, se mândrește cu un dicționar de cuvinte și fraze perfect descriptive. Fiind o limbă străină care învață limba, am găsit că există o frază perfectă în limba germană pentru aproape fiecare scenariu.
Iată o privire rapidă asupra a 12 fraze germane care sunt atât de extraordinar de ciudate încât ar trebui să le folosim cu toții.
1. „Leben ist kein Ponyhof”
Traducere literala: Viața nu este o fermă de ponei
Sens: Viața poate fi o provocare
Sincer, acest lucru rezumă atât de mult din ceea ce face viața o provocare: Nu sunt suficiente animale drăguțe. Dacă ar fi mai mulți ponei în viața noastră, îmi imaginez că ne-am simți cu toții puțin mai puțin stresați în legătură cu asta și viața ar fi cu adevărat ca o fermă de ponei.
2. „Te duci la tort”
Traducere literala: Te plimbi pe tortul meu/prăjitura
Sens: Mă enervezi
La fel ca multe dintre aceste fraze, există unele speculații cu privire la originea acestei fraze. Dar un lucru este clar, ai fi foarte supărat dacă cineva ar merge pe produsele de patiserie delicioase pe care ai vrut să le mănânci.
3. „Te iubesc, te învârte”
Traducere literala: Cred că sunt păianjen
Sens: Cred că o iau razna
„Învârtit” poate însemna „păianjen” sau „fir de răsucit”, astfel încât ideea este că sunteți pe punctul de a vă întoarce de sub control. Nu are prea mult sens când îl traduceți literal. Dar, din nou, poate că acest fapt ar dovedi punctul tău de vedere.
4. „Kummerspeck”
Traducere literala: Slănină de durere
Sens: Excesul de greutate cauzat de supraalimentarea emoțională
Bacon este un superstar internațional, în ceea ce privește junk food. Și dacă căutați cantități excesive de junk food după ce, de exemplu, o despărțire teribilă, slănina are un mod de a apărea în prea multe dintre aceste mese.
5. „Acum avem salata”
Traducere literala: Acum avem salata