Ester 2 9 Iar tânăra i-a plăcut și i-a obținut favoarea, așa că i-a oferit-o repede

Noua versiune internațională
Ea l-a mulțumit și i-a câștigat favoarea. Imediat i-a oferit tratamente de înfrumusețare și mâncare specială. El i-a repartizat șapte însoțitoare selectate din palatul regelui și le-a mutat pe ea și pe însoțitorii ei în cel mai bun loc din harem.

favoarea

New Living Translation
Hegai a fost foarte impresionat de Esther și a tratat-o ​​cu bunătate. El a comandat rapid un meniu special pentru ea și i-a oferit tratamente de înfrumusețare. De asemenea, i-a repartizat șapte servitoare special alese din palatul regelui și le-a mutat pe ea și pe servitoarele ei în cel mai bun loc din harem.

Versiune standard engleză
Iar tânăra i-a plăcut și i-a câștigat favoarea. Și i-a oferit repede cosmeticele și porția ei de mâncare și șapte tinere alese din palatul regelui și le-a înaintat pe ea și pe tinerele ei în cel mai bun loc din harem.

Biblia de studiu Berean
Iar tânăra l-a mulțumit și i-a obținut favoarea, așa că i-a oferit rapid tratamente de înfrumusețare și dieta specială. El i-a repartizat șapte servitoare selecte din palat și a transferat-o cu ei în cel mai bun loc din harem.

New American Standard Bible
Acum domnișoara l-a mulțumit și și-a găsit favoarea. Așa că i-a furnizat repede produsele cosmetice și mâncarea, i-a dat șapte servitoare alegute din palatul regelui și le-a transferat pe ea și pe servitoarele ei în cel mai bun loc din harem.

Noua versiune King James
Acum tânăra i-a plăcut și ia obținut favoarea; așa că i-a dat cu ușurință pregătiri de înfrumusețare, pe lângă alocația ei. Apoi, șapte servitoare alegute i-au fost oferite din palatul regelui, iar el și ea s-au mutat la cele mai bune loc în casa femeilor.

Biblia King James
Iar fecioara i-a plăcut și a obținut bunătatea lui; și i-a dat repede lucrurile ei pentru purificare, cu lucruri care îi aparțineau și șapte fecioare, care erau întâlnește-i să i se dea din casa regelui; și el a preferat-o pe ea și pe servitoarele ei în locul celor mai bune loc a casei femeilor.

Biblia creștină standard
Tânăra l-a mulțumit și i-a câștigat favoarea, astfel încât a accelerat procesul de tratamente de înfrumusețare și dieta specială pe care a primit-o. El i-a repartizat din palat șapte servitoare alese manual și le-a transferat pe ea și pe servitorii ei în cele mai bune cartiere ale haremului.

Versiune engleză contemporană
iar din prima zi, Esther a fost favorita lui. El a început imediat tratamentele ei de înfrumusețare. De asemenea, i-a dat o mulțime de mâncare și șapte servitoare speciale de la palatul regelui și au avut cele mai bune camere.

Traducere vestea bună
Lui Hegai i-a plăcut Esther, iar ea i-a câștigat favoarea. Nu a pierdut timp la începutul tratamentului de înfrumusețare al masajului și al dietei speciale. El i-a acordat cel mai bun loc în harem și i-a repartizat șapte tinere alese special din palatul regal să o slujească.

Holman Christian Standard Bible
Tânăra l-a mulțumit și i-a câștigat favoarea, astfel încât a accelerat procesul de tratamente de înfrumusețare și dieta specială pe care a primit-o. El i-a repartizat din palat șapte servitoare alese manual și le-a transferat pe ea și pe servitorii ei în cele mai bune cartiere ale haremului.

Versiune standard internațională
Tânăra i-a plăcut și i-a câștigat favoarea. El i-a oferit rapid tratamente de înfrumusețare și i-a dat porții de mâncare. De asemenea, i-a repartizat șapte tinere potrivite din palat și le-a transferat pe ea și pe tinerele ei în cel mai bun loc din harem.

NET Biblia
Această tânără femeie l-a mulțumit și și-a găsit o favoare. I-a furnizat rapid cosmeticele și rațiile ei; i-a pus la dispoziție și cele șapte tinere alese special, care erau din palat. Apoi a transferat-o pe ea și pe tinerele ei în cele mai bune cartiere din harem.

New Heart English Bible
Fecioara l-a mulțumit și a obținut bunătate de la el. El i-a dat repede produse cosmetice și porțiile ei de mâncare, precum și cele șapte fecioare alese care urmau să i se dea din casa regelui. El i-a mutat pe ea și pe fecioarele ei în cel mai bun loc din casa femeilor.

O versiune fidelă
Iar tânăra i-a plăcut și a primit bunătate de la el. Și i-a dat repede preparatele ei de frumusețe și porția ei - și șapte tinere fecioare care erau potrivit să i se dea, din casa regelui. Și el i-a mutat pe ea și pe femeile sale de serviciu în cel mai bun loc din casa femeilor.