Limba implicată într-o dietă fără gluten în Japonia The Japan Times

de Samantha Seghers

BRISBANE, AUSTRALIA - I love was 食 (Washoku, mâncare japoneză). Îmi plac gusturile, texturile și numărul mare de ingrediente proaspete pe care nu le primesc acasă, atenția în producția și pregătirea alimentelor și stilul de a mânca din nas până la coadă care economisește risipa de alimente.

într-o

Inutil să spun că am fost devastat să constat că mă simt și funcționez mult mai bine atunci când mănânc fără gluten: uru Cu toate acestea, este și mai greu să te bucuri de 和 食 dacă ești セ リ ア ッ ク seri (seriakku-byō, celiac) și, prin urmare, poate ajunge incredibil de bolnav consumând fără să vrea, gluten ascuns.

Nu este imposibil să vă bucurați de mâncare japoneză pe o dietă fără gluten, trebuie doar să evitați alimentele care conțin ingrediente precum such (komugi, grâu), 大麦 (ōmugi, orz). Imu イ 麦 (raimugi, secară) sau 麩 (fu, gluten de grâu/tărâțe). Pe scurt, ai grijă la kanji sau .or 麩.

Datorită modului în care sunt pregătite mesele în Japonia, este posibil ca restaurantele și cazările care oferă mese să nu poată schimba modul în care sunt făcute lucrurile, dar puteți întreba întotdeauna dacă există opțiuni adecvate: す み ま せ ん 、 麦 類 は 食 べれ ま せ ん。 小麦 (Sumimasen, mugi-rui wa taberaremasen. Komugi ya ōmugi ga haitte-imasu ka? Scuză-mă, nu pot mânca grâu. Există grâu sau orz în asta?) 麦 ア レ ル ギ ー なん で Gi 小麦 と か 大麦 と か が 入 っ て い な 食 べ 物 は あ り ま す か Mu (Mugi arerugī nan desu kedo, komugi toka ōmugi toka ga haitte-inai tabemono wa arimasu ka? I have a wheat alergie, grâu tu?)

Când faceți cumpărături, este important să puteți citi 原材料 名 表示 (genzairyō-mei hyōji, lista de ingrediente) și să puneți întrebări în legătură cu subiectul, deoarece nu există prea multe informații despre グ ル テ ン în Japonia. Este mai frecvent ca japonezii să aibă o そ ば ア ​​レ ル ギ soba (camera arerugī, alergie la cameră) sau 卵 ア レ ル ギ ー (tamago arerugī, alergie la ouă).

Vestea bună este că 原材料 名 表示 este destul de detaliat. La sfârșitul listei, adesea între paranteze, ar trebui să se menționeze posibilii alergeni care sunt incluși în produs. Dacă scrie grâu を 含 む (komugi o fukumu, grâu inclus), veți ști să îl evitați: (一部 に 小麦 ・ 乳 成分 ・ 大豆 を 含 む) (Ichibu ni komugi, nyūseibun, daizu o fukumu, Unele ingrediente conțin grâu, lactate și soia.)