Iunie 2007 - Cuvântul francez-o zi

Originalul din 2002

Înscrieri din iunie 2007

douillet

Vineri, 29 iunie 2007

cuvântul

Pare confortabil, nu?

douillet, douillette (do-yay; do-yet) adjectiv
confortabil, confortabil

„Douillette” este, de asemenea, un substantiv feminin pentru „palton sau halat matlasat” și, atât în ​​forme masculine, cât și feminine, are un al doilea sens: unul sensibil la durere (un wimp). Există, de asemenea, verbul "douiller" care înseamnă "a plăti prin nas" (niciodată un sentiment "confortabil").

L'amour est un coussin douillet et une epée posée sur la gorge.
Iubirea este o pernă moale și o sabie pe gât. - Shan Sa.
.


Pe una dintre rafturile mele de cărți (pe vremea când cărțile erau de fapt în locul lor * și nu erau ambalate în cutii), era o carte numită „Charms for the Easy Life”, de Kaye Gibbons. Nu am citit încă romanul, care a fost lăsat în urmă - așa cum au fost multe dintre cărțile din colecția noastră - de către un gospodar care urma să urce într-un zbor transcontinental restrictiv.

Farmece pentru viața ușoară. titlul îmi vine din când în când, mai ales când îmi amintește, de un străin bine intenționat, cât de norocos sunt că sunt în Franța și ce vis trebuie să trăiască la o vie. În astfel de ocazii, mă pierd într-o imagine perfectă a unei ferme confortabile, o mătură la ușa din față și o cafea cu șireturi pe aragazul cu lemne (așa cum o păstrează o fermieră franceză adevărată, îmi imaginez). Afară, de-a lungul pervazului ferestrei, sunt cutii de teracotă pline de mușcate și obloanele din lemn sunt vopsite doar la nuanța potrivită de verde. Lângă ușa din față, există o bancă confortabilă, un radassier * mai exact, unde se poate discuta cu un vecin sau se poate uita peste câmpul de viță de dincolo.

Mai jos, în partea unui pârâu flancat de iris - irisele galbene, atenție - există un potager * de unde am adunat haricots * (pe care, în visul meu, îl bombardez sub platanul umbros) pentru un gustos soupe au pistou. * Este un rêve roz: moale, confortabil, douillet * și care a fost înfășurat prin
minte (plus sau minus irisele galbene) de vreo douăzeci de ani încoace, de când mi-am imaginat prima dată viața în Franța. În 1985, înapoi în Des Moines, Washington, unde eu și tatăl meu am împărtășit o pagină în viața noastră, am petrecut un liceu de vară făcând lungi drumuri fără scop în bug-ul VW galben de soare al tatălui, „Magia credinței” a lui Claude Bristol. „* în casetă. Până la sfârșitul lunii august, acum în vârstă de 18 veri, m-aș întoarce la Phoenix, Arizona, conducând VW în toată țara, până la urmă să mă înscriu la Phoenix Community College, viitorul încă un film, visul intact.

Ochii mei lasă groapa afară, unde tractopela sapă un canal de deșeuri, pentru a se concentra din nou pe cadrul ferestrei destul de verde. S-ar putea ca într-o zi să se potrivească cu acele obloane „doar cu nuanța potrivită de verde” - și nu ar fi asta fermecător? Între timp, voi continua să cred; căci a crede, în experiența mea, este a fi.

.
Referințe: mis (mettre) en place = raftat, aranjat; radarul (m) = (tip de) bancă; le potager (m) = grădină de legume; haricotul (m) = bob; supa (f) pe pistă = supa de legume cu busuioc si usturoi; visul (m) = vis; douillet = confortabil; Magia Credinței (comandă-o aici); substituentul (m) = gips carton; tractopela (m) = fundal

: Fișier audio:
Pronunție franceză: Ascultă-l pe fiul meu, Max, recită cuvântul și citatul de azi: Descarcă douillet.wav
Douillet. L'amour est un coussin douillet et une epée posée sur la gorge.

Magazin:
French Kiss: coloană sonoră originală pentru film
Miere de lavandă franceză din Provence
Eau Dynamisante - parfumul se simte bine cu un buchet de citrice, chipri și note lemnoase delicate
SmartFrench CD-Rom - metodă unică antrenează elevii să înțeleagă și să vorbească franceza ca nativii

DEVENIR MECENE - DEVENIȚI MEMBRU SUPORT
Sprijinul continuu al cititorilor ca tine mă face să scriu și să public acest jurnal cu limbă gratuită. Dacă găsiți valoare pe acest site web și doriți să îl mențineți puternic, vă rugăm să știți că donația dvs. pentru acest efort face diferența! O contribuție prin cec sau prin PayPal (linkurile de mai jos) este foarte apreciat. Mulțumiri!
♥ 10 USD♥ 25 USD♥ Sau faceți clic aici pentru a trimite suma dorită

Pentru a cumpăra memoriile noastre, GRĂDINILE PIERDUTE Click aici.

joc de cuvinte

Miercuri, 27 iunie 2007


O pastișă de țiglă și acoperișul nostru iubitor de pastis, Michel.

Rosetta Stone French - metoda premiată utilizată de NASA și Corpul Păcii. Aflați mai multe aici.

joc de cuvinte (zhuh duh moh) substantiv, masculin
un joc de cuvinte, un joc de cuvinte

Meilleur que mille mots privés de sens est un seul mot raisonnable, qui peut amener le calme chez celui care l'écoute. Mai bun decât o mie de cuvinte lipsite de sens, este un cuvânt sensibil care poate aduce calm celui care ascultă. --Bouddha
.


În a doua noapte am mâncat afară. Uitați resturile, eliminați * grămezile de cutii de ambalare și nu vă deranjați niciodată faptul că nu am putut închide în mod corespunzător noul nostru cuib (ceea ce, cu jumătate din fermă lipsesc ușile și ferestrele). Braise, care a împlinit recent șapte ani (în câine), ar trebui să meargă până la farfurie (sau portail, * oricât de crăpat și ar avea nevoie de reparații) pentru a juca guetteuse. * Și vreau să spun „joacă”, deoarece nu este în natura ei golden retriever să stea de pază peste orice altceva decât un os cărnos. *

Parfumat, frumos despărțit și nu mai purta la poussière, anturajul nostru (inclusiv cumnatul, Jacques și Michel, prietenul/constructorul nostru din Les Arcs) s-au îngrămădit în Citroën înainte ca acesta din urmă să șerpuiască printr-o țară cu flancuri de viță de vie drum care duce spre oraș.

Când am trecut pe lângă un pieton baba cool * (păr lung și zgârcit, flip-flops, trunchiuri cu cravată), Michel a strigat: „Hé-oh! * Ești departe de plajă!” înainte de a se dizolva în gâfle galice.

Jean-Marc a găsit parcare pe strada Portalet chiar vizavi de restaurantul Angelus. În interior, mesele erau aranjate în jurul unui șemineu de piatră. O vază de ceramică, chiar lângă intrare, s-a dublat ca o fântână de dorințe (oferind divertisment prețios copiilor care au aruncat centime solicitate * în aramă