Isaia 7 15 Până când va cunoaște suficient pentru a respinge răul și a alege binele, El va mânca caș și
Noua versiune internațională
El va mânca caș și miere când va ști suficient cât să respingă răul și să aleagă ceea ce este corect,

New Living Translation
Până când acest copil va avea vârsta suficientă pentru a alege ceea ce este corect și a respinge ceea ce este greșit, va mânca iaurt și miere.
Versiune standard engleză
El va mânca caș și miere când va ști să refuze răul și să aleagă binele.
Biblia de studiu Berean
Până când va ști suficient cât să respingă răul și să aleagă binele, El va mânca caș și miere.
New American Standard Bible
„El va mânca caș și miere în momentul în care El știe cât să refuze răul și să aleagă binele.
Noua versiune King James
El va mânca caș și miere, ca să știe să refuze răul și să aleagă binele.
Biblia King James
El va mânca unt și miere, ca să știe să refuze răul și să aleagă binele.
Biblia creștină standard
Până când va învăța să respingă ceea ce este rău și să aleagă ce este bun, va mânca caș și miere.
Traducere vestea bună
Până când va avea vârsta suficientă pentru a lua propriile decizii, oamenii vor bea lapte și vor mânca miere.
Holman Christian Standard Bible
Până când va învăța să respingă ceea ce este rău și să aleagă ce este bun, va mânca unt și miere.
Versiune standard internațională
Va mânca brânză și miere, când va ști suficient cât să respingă ce nu e în regulă și să aleagă ce este bine.
NET Biblia
Va mânca lapte acru și miere, ceea ce îl va ajuta să știe cum să respingă răul și să aleagă ce este corect.
New Heart English Bible
El va mânca caș și miere când va ști să refuze răul și să aleagă binele.
O versiune fidelă
Unt și miere El va mânca până când va ști să refuze răul și să aleagă binele,
Traducerea GORD'S WORD®
Va mânca brânză și miere până când va ști să respingă răul și să aleagă binele.
JPS Tanakh 1917
El va mânca caș și miere, când știe să refuze răul și să aleagă binele.
New American Standard 1977
„Va mânca caș și miere în momentul în care El știe destul să refuze răul și să aleagă binele.
Biblia King James 2000
El va mânca caș și miere, ca să știe să refuze răul și să aleagă binele.
Versiunea American King James
El va mânca unt și miere, ca să știe să refuze răul și să aleagă binele.
Versiune standard americană
El va mânca unt și miere, când va ști să refuze răul și va alege binele.