Matei 15 36 Luând cele șapte pâini și peștele, El a mulțumit și le-a rupt
Noua versiune internațională
Apoi a luat cele șapte pâini și peștii și, după ce a mulțumit, le-a rupt și le-a dat ucenicilor, iar ei la rândul lor oamenilor.

New Living Translation
Apoi a luat cele șapte pâini și peștii, a mulțumit lui Dumnezeu pentru ele și le-a rupt în bucăți. Le-a dat ucenicilor, care au împărțit mâncarea mulțimii.
Versiune standard engleză
a luat cele șapte pâini și peștii și, după ce a mulțumit, le-a rupt și le-a dat ucenicilor, iar ucenicii le-au dat mulțimilor.
Biblia de studiu Berean
Luând cele șapte pâini și peștele, El a mulțumit și le-a rupt. Apoi le-a dat ucenicilor, iar ucenicii i-au dat oamenilor.
Biblia Literală Bereană
luând cele șapte pâini și peștele și mulțumind, a rupt lor și tot dădea lor la ucenici, iar ucenicii mulțimii.
New American Standard Bible
și a luat cele șapte pâini și peștii; și mulțumind, le-a rupt și a început să le dea ucenicilor, iar ucenicii le-au dat oamenilor.
Noua versiune King James
Și a luat cele șapte pâini și peștii și a mulțumit, a rupt lor și a dat lor ucenicilor Săi; iar ucenicii a dat la mulțime.
Biblia King James
Și a luat cele șapte pâini și peștii, a mulțumit și a frânt lor, și a dat ucenicilor săi, iar ucenicii mulțimii.
Biblia creștină standard
a luat cele șapte pâini și peștii, a mulțumit, le-a rupt și le-a dat ucenicilor, iar ucenicii le-au dat mulțimilor.
Versiune engleză contemporană
a luat cele șapte pâini și pește și a mulțumit. Apoi le-a rupt și le-a înmânat ucenicilor săi, care i-au dat în jurul mulțimii.
Traducere vestea bună
Apoi a luat cele șapte pâini și peștii, a mulțumit lui Dumnezeu, le-a rupt și le-a dat ucenicilor; iar ucenicii i-au dat oamenilor.
Holman Christian Standard Bible
El a luat cele șapte pâini și peștele și a mulțumit, le-a rupt și a continuat să le dea ucenicilor, iar ucenicii le-au dat mulțimilor.
Versiune standard internațională
a luat cele șapte pâini și peștele și a mulțumit. Apoi le-a rupt în bucăți și le-a dat în continuare ucenicilor săi, iar ucenicii i-au dat mulțimilor.
NET Biblia
a luat cele șapte pâini și peștele și, după ce a mulțumit, le-a rupt și a început să le dea ucenicilor, care apoi le-au dat mulțimilor.
New Heart English Bible
și a luat cele șapte pâini și peștii. El a mulțumit și le-a rupt și le-a dat ucenicilor, iar ucenicii mulțimilor.
O versiune fidelă
Și a luat cele șapte pâini și peștii, a mulțumit și a rupt lor, și a dat lor ucenicilor Săi, iar ucenicii mulțimii.
Biblia aramaică în engleză simplă
Și a luat acele șapte pâini și pești și a lăudat, și a rupt și a dat ucenicilor săi și ucenicii săi au dat mulțimii.
Traducerea GORD'S WORD®
El a luat cele șapte pâini și peștii și a mulțumit lui Dumnezeu. Apoi a rupt pâinea și a dat-o ucenicilor, iar ei au dat pâinea și peștele oamenilor.