Glosar de mâncare evreiască
Glosar de termeni evrei

Aceasta este o listă de cuvinte evreiești sau idiș, sau termeni folosiți în bucătăria evreiască.
Pentru a găsi un termen de gătit, faceți clic pe una dintre literele de mai jos, apoi căutați-l în lista Glosar.
Dacă sunteți în căutarea unui termen pe care nu îl avem sau cunoașteți mai mulți termeni care ar trebui incluși pe această listă, vă rugăm să trimiteți informațiile la:
Afikoman (aprins, „desert”)
de la bărbatul fiku aramaic, „scoateți mâncarea” porția de matza mâncată la sfârșitul mesei Seder în comemorarea jertfei de Paște.
Amidah (lit. „în picioare”)
rugăciunea Shemoneh Esreh, recitată în picioare.
Ashkenazic
Folosit pentru a descrie evreii de origine est-centrală.
Babaghanouj (Ortografie alternativă: Bhaba ganoush, babaganoush)
Scufundare mediteraneană făcută din vinete prăjite.
bunica
Tort de cafea cu drojdie din Polonia. Poate fi aromat cu scorțișoară, ciocolată sau lămâie și umplut cu brânză sau fructe.
Bagel
Pâine circulară cu o gaură în centru care provine din Polonia. Aluatul se fierbe mai întâi și apoi se coace pentru un interior chewy și un exterior crocant.
Beirach (lit. „binecuvântați”)
a treisprezecea activitate a Sederului - recitarea Harului după mese.
Bedikat Chametz
căutarea aluatului efectuată în noaptea dinaintea ajunului Paștelui.
Pariați HaMikdash
Templul Sfânt din Ierusalim
Beya
Aramaic pentru ou, înseamnă și „a ruga”
Bialy
Numit pentru orașul Bialystok, de unde a provenit. Mai moale decât un covrig, cu o indentare mai degrabă decât o gaură în centru.
Birkat Hamazon
har după mese.
Blintz
O rudă a crepei maghiare cunoscută sub numele de palascinta. Clatita subtire umpluta cu branza sau fructe.
Borscht
Supă de sfeclă de origine est-europeană. Servit rece cu smântână sau fierbinte cu un cartof fiert simplu.
Grâu Bulgur
Grâu crăpat. Un ingredient cheie în tabulă.
Bureka
(Ortografie alternativă: Boreka): produse de patiserie mici, în formă de jumătate de lună, umplute cu brânză, spanac, vinete sau carne. Comun pentru evreii din Peninsula Iberică.
Carciofi
cuvântul talian pentru anghinare, ingredientul stea într-un fel de mâncare cunoscut sub numele de carciofi alla guidia, sau anghinare în stil evreiesc - singurul fel de mâncare recunoscut pe scară largă ca evreu în Italia.
Chagigah
oferta festivalului.
Challah (Ortografie alternativă: hallah)
Pâine de ou Ashkenazic. De obicei realizat în formă împletită pentru Sabat și în formă circulară pentru noul an evreiesc (pentru a ne aminti de natura circulară a vieții.).
Chametz
Alimente dospite, interzise la Paște.
Charoset (Ortografie alternativă: haroseth)
Amestec de mere, scorțișoară, miere și vin (versiunea ashkenazică) sau fructe uscate și stafide (versiunea sefardică) consumate de Paște. Simbol al mortarului folosit de israeliți în timp ce erau sclavi în Egipt. O pastă făcută din mere, pere, nuci și vin, în care se scufundă maror.
Chazeret
legume folosite pentru maror (ierburi amare)
Chol HaMoed (lit. „zilele [mondene] ale festivalului”)
zilele intermediare ale festivalurilor de Paște și Sucot.
Colent
Versiune ashkenazică a casouletului francez. Tocană compusă din carne, cartofi și fasole, fierte la foc mic peste noapte. De obicei servit în Sabat.
Chrain
Sos de hrean. De obicei mâncat cu pește gefilte.
Compot
Un desert din Europa de Est făcut din fructe înăbușite, uscate sau proaspete.
Cous cous
Fel de mâncare marocan cu semințe minuscule de gris.
Dafina (sau fin)
Versiune sefardă a lui cholent.
Dayenu
„Este suficient pentru noi” - refrenul într-un cântec din Haggadah.
Ess
Yiddish și cuvântul german pentru „mâncați”.
Etrog
(Ortografie alternativă: Esrog) Cuvânt ebraic pentru citron, un citric rar, care seamănă cu o lămâie (cu pielea mai grosieră). Folosit în festivalul Sukkot.
Erev
(lit. „ajunul”) zi care precede șabatul sau festivalurile.
Falafel
Biscuiti din Orientul Mijlociu. De obicei se face cu năut măcinat în Israel, dar cu fasole măcinată în alte părți din Orientul Mijlociu.
Fleischig
Cuvânt idiș pentru carne sau mese care conțin ingrediente din carne.
Fress
Verb idiș pentru supraalimentare.
Gemempte Flaisch
Literal, „carne în ghiveci”. Se referă la bucăți de carne dure, cum ar fi piept, care sunt fierte și apoi fierte ore în șir pentru a se înmuia.
Pește umplut
Literal, „pește umplut”. Un amestec de pește măcinat - în mod obișnuit, știucă, crap și pește alb - care în mod tradițional a fost umplut înapoi într-o piele de pește.
Gehakte
Cuvânt idiș pentru „tocat”, ca în ficatul tocat.
Gehakte Leber
Ficat tocat. O versiune grosieră de pate de foie gras.
Glatt Kosher
Carnea kosher a fost inspectată după sacrificare și găsită liberă de cele mai mici imperfecțiuni. De asemenea, este folosit pentru a se referi la unitățile care respectă cu strictețe legile kashrut.
Greps
Cuvânt idiș pentru „burp”.
Gribenes
Bucăți crocante de piele de pui prăjită. De obicei se găsește în schmaltz.
Haftarah
un pasaj din scrierile profetice, citit în urma citirii Torei în sinagogă.
Haggadah
(lit. „narațiune”) textul care este recitat la Seder.
Halachah (lit. „calea”)
întregul corp al legii evreiești; o lege sepecifică.
Hamantashen
Produse de patiserie triunghiulare umplute cu gem, semințe de mac sau miere. Mâncat pe Purim pentru a ne aminti de ticălosul Haman din povestea Purimului.
Haminados
Ouăle fierte sefardice au colorat un roșcat adânc cu coji de ceapă. Servit în mod tradițional la sederul de Paște pentru a ne reaminti natura circulară a vieții.
Hallel (lit. „laudă”)
cea de-a 14-a activitate a Sederului - recitarea Hallelului, Psalmi de laudă și mulțumire Domnului Dumnezeu.
Hashem (lit. „Numele”)
Domnul.
Havdalah (lit. separare)
binecuvântările recitate la încheierea Șabatului și a festivalurilor, separând ziua sfântă de celelalte zile ale săptămânii.
Holishkes
Frunze de varză umplute.
Hummus
Scufundare mediteraneană făcută din năut puroi și tahini.
Nu există Termeni aici încă.
Nu există Termeni aici încă.
Kasha
Crupe de hrișcă. Acum popularizat ca „alimente sănătoase”. Mâncat în mod obișnuit în Europa de Est.
Kashrut
Sistemul legilor dietetice evreiești.
Ke'ara (lit. „farfurie”)
tava, farfuria sau cârpa pe care sunt așezate cele trei matzot și șase alimente pentru a fi utilizate în timpul Seder.
Kebab (Ortografie alternativă: kabob)
Bucăți de carne marinată la grătar pe o frigăruie. Mâncare de stradă populară în Israel.