Definiție și semnificație Cleanse - Dicționar biblic

„Faceți curat”, „purificați” fiind o redare frecventă a originalului. Se găsește adesea (versiunea americană revizuită) în loc de „purjare”, „purificare” (versiunea King James), redă aproape aceleași rădăcini și are aceleași faze suprapuse, ca „curat”.

semnificație

Curățarea fizică, adesea utilizată figurativ:

„Dungi care rănesc curăță (tamriq) răul” (Proverbe 20:30); „Un vânt fierbinte. Să nu scăpăm și nici să curățim” (barar, Ieremia 4:11); „Îndată lepra lui a fost curățită” (katharizo, Matei 8: 3).

În sens ceremonial:

(1) Cu un aspect religios foarte puternic:

a purifica de păcat făcând ispășire (chaTe); de exemplu. altarul, prin jertfa pentru păcat (Exod 29:36); casa leprosului (Levitic 14: 48-53); poporul, prin jertfa Zilei Ispășirii (Levitic 16:30); sanctuarul, prin sângele jertfei pentru păcat (Ezechiel 45:18).

(2) A expia (kaphar, "acoperi", "ascunde"); păcat (în acest caz vinovăția sângelui):

„Țara nu poate fi curățată de sânge” (Versiunea King James Numeri 35:33; Versiunea Americană Revizuită „nu se poate face expieri pentru țară”).

(3) Pentru a elimina întinarea ceremonială, principala utilizare, pentru care rădăcina principală este Taher:

"Luați leviții. Și curățați-i" (Numeri 8: 6); „și va fi curățată (după naștere) de fântâna sângelui ei” (Levitic 12: 7); „Curățați-l și sfințiți-l (altarul) de necurățiile copiilor lui Israel” (Levitic 16:19) etc. Această utilizare este rară în Noul Testament, cu excepția figurativ. Exemple clare sunt Marcu 1:44: „Oferă pentru curățirea ta (katharismos). Pentru o mărturie pentru ei” (de asemenea, Luca 5:14); Evrei 9: 22,23: