Ce este Potlagel O scufundare de vinete românească care merită făcută chiar acum
Cazul misterios al „potlagelului” stră-străbunicului meu.

Mâncarea bună merită o mie de cuvinte - uneori mai mult. În Rețeta mea de familie, un scriitor împărtășește povestea unui singur fel de mâncare care este semnificativ pentru ei și pentru cei dragi.
Bunica bunicii mele a părăsit România în America acum 130 de ani. Avea 12 sau 13 sau 14 ani și se numea Anna „S-c-h-o-r”, îmi spunea bunica la telefon. Când am întrebat de ce a plecat Anna, a părut surprinsă de întrebare. Nu era evident? - Pentru că suntem evrei.
La sfârșitul secolului al XIX-lea, a existat o emigrare în masă a evreilor care au părăsit Europa de Est, în mare parte în Europa de Vest și Statele Unite. Conform A History of the Jewish People de H.H. Ben-Sasson: „În România, guvernul și populația au condus un război economic împotriva evreilor, al căror scop declarat era să-i alunge din țară”.
Și așa a plecat Anna. Este de la sine înțeles că n-am cunoscut-o niciodată, dar bunica spune că era dulce, „o gospodină și o mamă minunate”. Era și o bucătară minunată, pe care, spre deosebire de numele ei de familie, o știam deja. Am mâncat vinetele cu ulei de măsline, cu ulei de măsline, care s-au răspândit întreaga mea viață.
Parmă de vinete neprețuită
„Chifteluțe” de vinete și porcini din Domenica Marchetti în sos de roșii
Este un fel de mâncare simplu: prăjești o vinetă și ardeiul gras în uitare. Curățați-le și tăiați-le. Se amestecă cu ceapă crudă și usturoi, ulei de măsline și oțet. Multă sare. Si asta e.
Alatura-te conversatiei
Dacă vrei să știi cum se numește, ei bine. Nu știu. Nimeni din familia mea nu o face, cel puțin nu sigur. Când am crescut, am numit-o „vinete bunicii” sau „vinete bunicii” sau, mai scurt, „vinete”.
Numele său românesc a căzut de pe hartă cu ani în urmă. Când am întrebat-o pe bunica cum o numea când era mare, răspunsul ei s-a dovedit a fi același cu al meu: „Noi doar i-am spus„ vinete ”, a râs ea. „Sau vinete tocate. Sau un aperitiv cu vinete. ”
Dar mă tot întrebam cum o numea Anna.
Cândva, în ultimii ani, am început să credem că cuvântul misterios ar putea fi potlagel, pronunțat pot-lah-gel. Google aceasta și veți obține 5.960 de rezultate neconvingătoare. Cu toate acestea, hiturile de top conduc la secțiuni de comentarii pe blog care seamănă foarte mult cu camera de zi a familiei mele: oamenii vorbesc despre cel mai bun fel de mâncare de vinete pe care l-au mâncat vreodată, care a venit de la o bunică care a venit din România.
Spuneți, în Poveștile unei bucătării, autorul Chris Anca împărtășește o rețetă pentru „Salată tradițională de vinete prăjite”. Ea scrie despre cum „acasă, în România, a trebuit să gătim cu anotimpurile.” Mama ei a înghețat vinete prăjite doar pentru a face acest fel de mâncare - o verișoară apropiată a rețetei Anei. Familia Anca folosește muștar, a noastră nu. Includem ardei gras prăjit, ei nu. Dar spiritul este același.
Secțiunea de comentarii este locul unde devine bun:
„Rețetă exactă pe care o făcea întotdeauna străbunica mea, cu excepția muștarului”, scrie Joanna. „Sunt la 3 generații de viața românească, așa că vorbesc, ei bine ... niciuna. Străbunica mea a numit întotdeauna acest fel de mâncare ceva care suna ca: pot laja. Îmi puteți spune numele românesc actual? ”
"O, cred că are nume tradiționale diferite în funcție de regiunea din România!" Răspunde Anca. „Numim pur și simplu vinete„ salată ”.”
În sfârșit, salata cu tigaie care m-a făcut să nu mai urăsc vinetele
Cum să transformi 7 vinete într-o săptămână de mese
Apoi toată lumea începe să intervină.
„Îl numim potlagel”, spune Lynn. „Mama mi-a poftit în ultima vreme (mama ei era română) - așa că am făcut-o pentru ea. Fără suc de muștar sau lămâie în rețeta noastră (deși aș dori să adaug ceva, sau niște usturoi), așa cum mama o vrea doar cu ceapă. ”
Bunica Rebecca „a făcut și asta!” Dar a scris-o „pune la gelat”.
Și bunica lui Fredi a făcut asta! Familia ei a numit-o „putlagella”, dar „habar n-am cum se scrie!”
Deci cel puțin nu sunt singurul.
Dacă începeți să beep-boop-bop pe Google translate, aceste cuvinte încep să aibă mai mult sens. Traduceți vinetele englezești în limba română și obțineți vânătă sau pătlăgea vânătă. În mod similar, traduceți vinetele în idiș și veți obține pat sau patlezhan. Ambele sună destul de aproape de potlagel.
Apoi am lovit o umflătură în drum. Cu cât făceam mai multe săpături, cu atât am început să observ un alt termen, total diferit: salată de vinete. Pe blogul My Weekend Kitchen, autorul Ashima Ashima Goyal Siraj scrie: „De fapt, românii numesc această delicioasă afumătură de vinete fumată, o salată - Salad de Vinete (salată de vinete)”.