Instrucțiuni dietetice în Tora

Un subiect adesea neînțeles astăzi este cel al legilor dietetice. Despre ce anume vorbește Biblia când se folosește terminologie precum alimentele curate și necurate? În acest articol examinăm definițiile biblice ale acestui concept, utilizarea acestuia în perioada atât a Tanach-ului, cât și a lui Brit Chadasha, precum și aplicația sa practică pentru noi astăzi. Unele dintre textele pe care le vom examina în acest studiu includ Levitic capitolul 11; Deuteronom 17: 8-13; Marcu 7: 1-23; și Fapte capitolul 10. Un scop al studiului nostru este de a defini, din Scripturi, „Ce este mâncarea?” și „Ce nu este mâncare?”

aceste cuvinte

În sensul istoric și cultural al alimentelor curate și necurate, cuvântul „cuşer„provine din cuvântul rădăcină ebraică”cuşer„ceea ce înseamnă„ a fi drept sau corect; „implicit, înseamnă„ a fi acceptabil. "Astăzi, în ebraica modernă, acest cuvânt este asociat în mod natural cu cerințele dietetice, în special în ceea ce privește alimentele. kasher „ceva este să-l transforme în„ kosher ”. Dar ce înseamnă Tora prin„ acceptabil ”sau„ inacceptabil ”?

Într-un dialog între Adonai și Moshe, El stabilește baza motivului pentru „despărțirea” necesară a poporului Său, adică „sfințenia exprimată printr-un set de apartitate”.

Ideea de a fi pus deoparte în scopul de a sluji singurului Dumnezeu adevărat, viu este un concept central în viețile și scopurile tuturor celor care apelează la numele lui Yeshua ca Mesia și cred în a trăi într-un mod exclusiv bazat pe întreg Cuvântul lui Dumnezeu. Cu siguranță, prin mărturia vie a martorilor Săi de pe pământ, Adonai dorește să arate unicitatea Sa națiunilor din jurul său.

În Levitic capitolul 11, întregul capitol explică ce tipuri de animale sunt acceptabile pentru consumul uman și care sunt interzise pentru noi să le consumăm ca hrană. În acest capitol, limbajul folosit este „curat” și „necurat”. Aceste concepte nu se traduc în limba populară engleză fără a compromite o parte din semnificația bogată transmisă în ebraica originală. De exemplu, în Levitic 11: 4-8, vorbind despre unele animale care locuiesc pe pământ, citim aceste cuvinte:

În fiecare caz, cuvântul ebraic original tradus „necurat”, așa cum este redat mai sus, este „tamei.„Acest lucru se întâmplă să fie unul dintre acele cuvinte care este dificil de redat precis într-un limbaj receptor. Conceptul implicat aici poate însemna o mare varietate de idei, variind de la„ necurat ”ritualic la„ necurat ”fizic până la„ necurat ”spiritual. ținând cât mai bine posibil regulile stabilite de interpretare biblică (hermeneutică), înțelegem că această utilizare a „necuratului” este în sens fizic, deoarece se vorbește despre ceva tangibil cu care omul își alimentează corpul muritor.

Contextul imediat sugerează că aceste instrucțiuni au fost date lui Moshe și fratelui său preoțian Aharon, pentru a fi transmise în mod expres oamenilor. Acesta este contextul nostru imediat și, prin urmare, servește la stabilirea bazei definiției noastre. Aceste învățături au fost în mod evident destinate ascultătorilor de cuvinte, și anume națiunea nou-născută a Israelului, dar sunt destinate și celorlalte națiuni? Ar fi aceleași instrucțiuni la fel de valabile și aplicabile practic pentru grupurile de oameni fără de Dumnezeu în care Israel ar găsi locuința ei înșiși?

Răspunsul pare să se afle în versetele 44 și 45 din Leviticul 11: „Căci eu sunt Adonai, Dumnezeul tău; de aceea, sfinți-te și fii sfânt, pentru că sunt sfânt; și nu te spurca cu niciun fel de creatură roitoare care se mișcă Căci eu sunt Adonai, care te-am scos din țara Egiptului ca să fii Dumnezeul tău. De aceea, tu trebuie să fii sfânt, pentru că eu sunt sfânt ".

Aici, găsim o „semnătură” a eliberării lui Adonai: „Căci eu sunt Adonai, care te-am scos din țara Egiptului ca să fii Dumnezeul tău”. Acesta este conceptul exact folosit în versetele Exodului la începutul studiului nostru! Printre poporul Său, Adonai trebuia să fie amintit ca fiind Dumnezeu care izbăvește. Ca atare, stilul nostru de viață este conceput pentru a reflecta unicitatea Sa absolută printre ceilalți „zei” venerați în lume, atât atunci, cât și acum. Cum a fost înțeles acest concept de eliberare și „separare” în ceea ce privește modul în care oamenii săi trebuie să mănânce?

Să lăsăm Tora să vorbească de la sine: „Așa este legea referitoare la animale, creaturi zburătoare, toate creaturile vii care se mișcă în apă și toate creaturile care roiesc pe pământ. Scopul său este de a distinge între necurat și cel necurat. curate și între creaturile care pot fi mâncate și cele care nu pot fi mâncate ". (Levitic 11: 46-47)

Definiția „alimentelor”

Paginile textului nostru, în termeni incerti, definesc ce este „mâncare” și ce NU este „mâncare”. De asemenea, găsim omologul cuvântului nostru ciudat "tamei.„Este cuvântul ebraic”tahor,„tradus prin„ curat ”. Revenind la principiul nostru hermeneutic de context, aceste concepte de„ tamei ”și„ tahor ”, așa cum sunt subliniate în capitolul 11 ​​din Levitic, cad chiar în mijlocul unei serii de capitole care tratează subiecte precum: consacrarea lui Aharon și a fiilor săi ca mari preoți (capitolul 8); detaliile referitoare la jertfele și jertfele pentru păcat (capitolul 9); consecințele eșecului de a stabili o diferență între cel sfânt și cel sfânt (capitolul 10) și începuturile hotărârile referitoare la „carnea necurată”, cunoscute sub denumirea de lepră (capitolul 12). În acest context, Adonai explică omenirii definiția Sa de „mâncare” - ceea ce este și ceea ce nu este.

Acest concept este important să se înțeleagă pe deplin înainte de a examina textele cheie din Brit Chadasha care se ocupă de problema alimentelor și care au fost considerate cel mai adesea „dovada” abrogării pasajelor dietetice din Levitic 11, sau cel puțin, modificarea definiției „mâncării” în sine. Întrucât Mesia Yeshua este exemplul nostru suprem și chiar fundamentul nostru pentru a înțelege cum să interpretăm Tora, vom privi la una dintre învățăturile Sale pentru clarificare.