12 cuvinte limba engleză se datorează aztecilor

datorează

Nahuatl este acum cea mai răspândită limbă indigenă din Mexic, cu aproximativ 1,5 milioane de vorbitori predominant în regiunile centrale ale țării, precum statul Mexic, Puebla și Hidalgo. Cu toate acestea, a fost odată cea mai răspândită limbă din Imperiul Aztec și a devenit o limbă literară odată cu sosirea cuceritorilor spanioli și a alfabetului lor latin. Iată câteva dintre cuvintele pe care limba engleză le datorează nahuatlului și aztecilor.

Avocado

Provenind din cuvântul āhuacatl, acest lucru se poate traduce și în „testicul”, ceea ce are mult sens dacă ați văzut vreodată forma unui avocado. Acum, unul dintre cele mai renumite ingrediente de bază ale Mexicului, datorăm atât cuvântul, cât și fructul aztecilor. Există multe beneficii notabile pentru sănătate ale consumului de avocado, care sunt uneori cunoscute sub numele de „pere de aligator”: au mai mult potasiu decât o banană și sunt pline de grăsimi sănătoase pentru inimă.

Guacamole

În ceea ce privește deliciosul avocado, numele popularului dip de guacamole care provine din combinarea unui trio de bază de ingrediente (roșii, avocado și ceapă) provine și din Nahuatl; āhuacamōlli reunește prefixul āhuaca de āhuacatl (avocado) și mōlli, înseamnă sos. Acum este un favorit la restaurantele mexicane și la petreceri de casă din întreaga lume, dacă doriți să vă ridicați jocul cu guacamole, puteți adăuga chiar și amestec de suc de lămâie, chili și coriandru.

Cacao și ciocolată

După cum sunt puțini oameni, producția de cacao și consumul de ciocolată au început în Mexic și, în conformitate cu această delicioasă moștenire culinară, datorăm cuvintele atât pentru cacao, cât și pentru ciocolată limbii nahuatl. Cacao (sau cacao) provine direct din cacahuatl, în timp ce cuvântul ciocolată are un trecut ușor mai întunecat. Datorită faptului că ciocolata a fost mai întâi băută decât consumată, mulți cred că ciocolata provine de la xocolat sau chocolat, adică „apă amară” (xococ + ātl). Cu toate acestea, alți cercetători resping această etimologie.

În timp ce se referă la ciocolată, renumitul sos mexican de alunițe își datorează și numele aztecilor. Provenind din cuvântul mōlli, pe care l-am văzut deja ca făcând parte din rădăcina etimologică a guacamolului, alunița înseamnă pur și simplu sos. Prin urmare, acest lucru face ca modul englezesc de a face referire la felul de mâncare („sosul de cârtiță”) să fie o ușoară denumire greșită, la fel ca numind ceai chai, ei bine, ceai chai! Cea mai populară versiune de aluniță, mole poblano, combină mai multe ingrediente într-o rețetă complexă care include atât chili, cât și ciocolată.