EXAMENAREA CĂRȚII Ritual mișcător de mâini, chibrit și scrumieră; Jurnalele Akhmatova Vol I; Ed

PRIMUL volum al Jurnalelor Akhmatova de Lydia Chukovskaya este în sfârșit în limba engleză și este bine tradus de Milena Michalski și Sylva Rubashova împreună cu 54 de poezii Akhmatova („Cei fără de care intrările mele ar fi greu de înțeles”). Lydia Chukovskaya și-a ales prietenul, Peter Norman, pentru a face aceste traduceri ale poeziilor lui Ahmatova: sunt fideli și demni.

ritual

Chukovskaya, care încă finalizează cel de-al treilea volum al Jurnalelor sale Akhmatova din Moscova, a fost inițial atrasă de Akhmatova de soartele lor comune - soțul lui Chukovskaya, fizicianul Matvey Bronshteyn, era presupus a fi în închisoare sau în lagăre, fără drepturi de corespondență, care însemna că persoana fusese executată; Fiul lui Akhmatova, Lev Gumilyov, se afla și el în lagăre. Astfel, Jurnalele Akhmatova încep pe 10 noiembrie 1938: „Ieri am fost la Anna Akhmatova în afaceri”. și se extinde până la 9 noiembrie 1941, cu un decalaj de caiet pierdut după noiembrie 1940. Acesta a fost momentul în care Akhmatova a fost descrisă drept „anul său de protecție”; timpul marelui ei poem lung, „Poem fără erou”.

Lydia Chukovskaya a avut privilegiul să se afle la nașterea multor poezii ale lui Ahmatova, inclusiv ciclul în mișcare „Requiem”, care a fost publicat în Rusia doar în 1987, la 21 de ani de la moartea lui Ahmatova.