Cuvinte interesante din limbi străine care te vor face să pară sofisticat

Imbue-ți vocabularul cu o bună-credință je ne sais quoi.

interesante

O imagine ar putea merita o mie de cuvinte, dar un vocabular puternic și cuprinzător merită chiar mai mult decât atât. Înarmat doar cu câteva cuvinte și expresii mișto, orice persoană se poate transforma într-un călător mondial bine educat - sau cel puțin poate da aparența de a fi una. Dacă scopul dvs. este să sunați sofisticat, atunci nu există probabil o modalitate mai bună de a face acest lucru decât să încorporați cuvinte și expresii străine - așa-numitele „cuvinte împrumutate” - în limba populară de zi cu zi. Și asta nu înseamnă că trebuie să înveți în întregime o nouă limbă. Aruncarea unei expresii franceze sau a unui cuvânt german aici sau acolo va face trucul.

Pentru cuvinte și fraze interesante care să te înceapă, nu căuta mai departe. Am completat un compendiu cuprinzător de termeni - implementat de cei mai buni dintre cei mai buni: editorii glossy-mag și influențatori Instagram și artiști de bună-credință din lume - care vor da instantaneu discursului tău un suflu de sofisticare bine câștigată.

La infinit

Aveți nevoie de o modalitate de a utiliza această expresie latină în conversație? Ați putea oferi o expresie de film bine-cunoscută un upgrade („Ad infinitum și dincolo!”) - sau, dacă liniile de film nu vă aparțin, le puteți folosi pentru a descrie ceva care nu se termină niciodată (cum ar fi numărul Pi sau lista de sarcini).

Ad nauseam

Când cel mai bun prieten al tău nu va tăcea despre noua emisiune TV preferată, anunță-i cu amabilitate că simți că subiectul a fost discutat până la greață sau „până la greață”. Dacă acest lucru nu-i semnalează prietenului tău că te-ai săturat să auzi despre cât de uimitor este mintea și doar, cum ar fi, omul care schimbă viața, Westworld este, atunci poate că nimic nu va fi.

La frescă

Ai putea merge la un restaurant și să ceri o masă afară. Sau ați putea face un efort pentru a încorpora mai multe cuvinte interesante în vocabularul dvs. și să întrebați dacă ar fi posibil să luați masa în aer liber - în aer liber sau, mai frecvent, în aer liber. Veți auzi acest cuvânt aruncat în jurul valorii de mult în unitățile de mese highfalutin și în holurile firmelor de design interior.

Au fait

Atunci când o persoană este familiarizată cu ceva sau are cunoștințe practice despre acesta, este considerată a fi cu adevărat. Gândește-te doar unde lucrezi. Sperăm că puteți spune că sunteți în mod rezonabil au fait cu ceea ce faceți timp de opt ore (sau mai multe) în fiecare zi.

În natură

Când vine vorba de stilul personal, unii oameni păun - acoperiți-vă în machiaj, accesorii și îmbrăcăminte strălucitoare. Alții nu se amestecă cu clopotele și fluierele și, în schimb, preferă să adopte o abordare au naturel. (O, și poți folosi acest termen și ca eufemism pentru „costum de ziua de naștere”).

Avangardă

Dacă și când aveți o discuție despre artiștii viitori de azi, asigurați-vă că descrieți câțiva dintre ei drept avangardă, dacă doriți să sunați de parcă știți despre ce vorbiți. Această frază franceză - utilizată pentru a descrie acte muzicale precum Sonic Youth sau autori cinematografici precum Jim Jarmusch—Se referă la un artist care adoptă o abordare neortodoxă, anti-establishment a operei lor. Adesea, există și un mesaj social de bază. Artiștii meriți merită cuvinte mișto!

Soarta buna

Literal, „autentic” sau „real”, de bună-credință, este folosit în limbajul comun pentru a descrie statutul atins (adesea neașteptat). De exemplu, dacă o nouă emisiune TV crește cu adevărat în rating, criticii ar putea să o descrie drept un succes de bună-credință.

Mot bun

Considerați-vă ceva de un fierar de cuvinte? Apoi, este probabil să aruncați în mod regulat în jurul unui bon mot (remarcă inteligentă) sau două în conversația normală.

Trai bun

Spre deosebire de sintagma franceză cu sunete similare „bon appetit”, „bon vivant” nu este deloc o frază, ci un substantiv utilizat împreună cu o persoană care are „gusturi cultivate, rafinate și sociabile, în special în ceea ce privește mâncarea și băutura”. conform dicționarului Merriam-Webster. Cu alte cuvinte, cineva care a memorat meniul de la Le Cinq și poate identifica, după gustul orb, diferența dintre Champagne și Brüt.

Cartonaș alb

Dacă ai încredere în cineva care se ocupă de o situație, atunci anunță-l că are carte albă totală peste ea. Această expresie, care literalmente înseamnă „document gol” în franceză, este folosită în engleză ca substantiv pentru a descrie libertatea completă de a face după cum doriți.

Cauza celebrității

Nu, cauza celebre nu este un motiv de sărbătoare. Fraza se referă de fapt la o problemă - în general una legală - care stârnește controverse și popularitate în ochii publicului, fie în bine, fie în rău, cum ar fi infamul O.J. Simpson caz de crimă din 1994 și Amanda Knox încercări de la începutul anilor 2000.

Chutzpah

Chutzpah este un substantiv idiș pe care l-ați putea vedea folosit împreună cu un individ total descarcerat, un maverick, genul de persoană care posedă o cantitate sănătoasă de fiere. De exemplu: Al lui Tom Cruise personajul din Top Gun - sau Mission Impossible, sau Edge of Tomorrow, sau oricare dintre filmele sale, într-adevăr - are o mulțime de chutzpah.

Folosirea cuvântului italian pentru „salut” și „la revedere” în conversația de zi cu zi îi va face pe oameni să creadă că tocmai v-ați întors dintr-o perioadă de pe Coasta Amalfi - chiar dacă nu ați părăsit niciodată statul de origine.

Cognoscente

La fel ca un maestru sau un cunoscător, un cunoscător este o persoană care are o cunoaștere profundă și stăpânire comandantă a unui subiect. Și când folosești cuvinte mișto, ca acesta, în limbajul de zi cu zi, oamenii ar putea crede doar că ești un cunoscător al oratoriei.

Cap de foc

Romanticii fără speranță tind să creadă în coup de foudre sau în ceea ce este mai des denumit „dragostea la prima vedere”. Și văzând că franceza este cunoscută ca limba iubirii, folosirea acestei expresii vă va aduce cu siguranță câteva puncte în departamentul de romantism.

Cremă de smântână

Cel mai bun compliment pe care îl puteți face este să-l numiți „crema smântânii”. Ei bine, poate în engleză acest lucru nu este prea mult un compliment, dar în franceză, această expresie - crème de la crème - este asemănătoare cu a numi ceva „cel mai bun dintre cei mai buni”.

Plânge inima

Dacă te simți pasionat de o anumită problemă politică sau socială, luptă pentru reformă cu un strigăt de inimă. Această zicală franceză, care se traduce literalmente prin „plâns din inimă”, descrie o exclamație exuberantă de protest, oricare ar fi cauza ta.

De facto

De facto este o frază latină care se referă la ceva care se întâmplă de fapt - chiar dacă s-ar putea să nu fie recunoscută formal (asta ar fi de jure). Pentru a face o imagine: Spuneți că un CEO renunță și, între timp, COO și-a asumat toate responsabilitățile CEO-ului, dar nu a primit încă aprobarea pentru a-și asuma concertul, conform consiliului de administrație al companiei. COO este CEO-ul practic în toate modurile, în afară de nume. Cu alte cuvinte, ei sunt CEO-ul de facto.