Cooperarea culturală într-un timp de război punctul de vedere de la Kiev; Cum conflictul dintre Rusia și

Ksenia Turkova este jurnalistă și prezentatoare la Radio Vesti și Hromadske.tv. Ea scrie pentru Snob.ru și pravmir.ru și își are sediul în Kiev.
Spectatorul mediu al televiziunii ruse a avut multă vreme impresia că Rusia nu mai are nicio legătură cu Ucraina - fie în ceea ce privește conexiunile de transport (zborurile directe sunt suspendate), legăturile economice (există un embargo alimentar bidirecțional) sau cultura (ucraineană Se presupune că televiziunea nu difuzează filme rusești, vedetele rusești nu mai cântă în Ucraina, iar librăriile nu stocează cărți din Federația Rusă).
Dar acest lucru nu este chiar cazul: legăturile culturale nu sunt rupte, ci sunt sparte. Lumile cinematografiei, ale muzicii și ale publicării funcționează în continuare.
Cooperarea culturală dintre Rusia și Ucraina în jurul anului 2016 amintește de legăturile de transport ale celor două țări: nu există zboruri directe, dar trenurile sunt încă circulate sau puteți ajunge acolo printr-un zbor indirect. Unii „pasageri” au decis să rămână acasă, iar unii și-au întrerupt comunicarea în așteptarea „vremii corecte”. Dar alți oameni nu sunt vulpii și continuă să încerce să arate, să spună și să explice celeilalte părți.
Cititori și scriitori
Într-una dintre librăriile lanțului din Kiev, raftul de promovare este plin de literatură ucraineană. Nu cu mult timp în urmă, arăta altfel: majoritatea noilor titluri erau din Rusia, fie lucrări de autori ruși, fie traduceri în rusă din alte limbi.
Nu există o interdicție oficială asupra literaturii ruse, deși ministrul culturii ucrainene Vyacheslav Kyrylenko a sugerat recent că ar trebui să existe. Dar, în timp ce scriitorii și editorii discută ideea, librarii se adaptează: personalul acestui magazin îmi spune că lucrează cu editori ucraineni din diferite orașe pentru a-și prezenta cititorii noilor autori.
Editorii confirmă că, în ultimii ani, titlurile ucrainene au devenit principala atracție. Acestea umplu vitrinele și rafturile de la parter, iar cititorii și-au dezvoltat apetitul pentru cărți noi de la scriitori celebri ucraineni, nu ruși ca înainte. Printre cele mai bine vândute de anul trecut s-au numărat cărți ale muzicianului Kuzma Scryabin, actorului Ada Rogovtseva și omului de afaceri milionar Garik Korogodsky.
Igor Stepurin, directorul editurii Summit-Kniga, îmi spune că situația politică și războiul, inclusiv războiul informațional, au avut un efect asupra operei sale. „Cititorii sunt de obicei oameni cu propriile lor opinii politice; sunt educați și acum sunt în mare parte bilingvi. Și având în vedere alegerea dintre edițiile rusești și ucrainene ale aceleiași cărți, ele vor merge de obicei pe cea ucraineană. ”
Potrivit lui Stepurin, unele cărți au ieșit în limba ucraineană în ediții de calitate superioară. Acestea au inclus recent traduceri din Zona moartă a lui Stephen King, publicate de The Family Leisure Club, Romeo și Julieta și o carte de conversații cu Kakha Bendukidze, omul de afaceri și politicianul georgian care a murit în 2014. „Toate aceste cărți au fost publicate în limba rusă, „Spune Stepurin,„ dar edițiile noastre sunt mult mai bine traduse, proiectate și produse. Desigur, costă ceva mai mult, dar cititorilor noștri nu le pasă ”.
Colegul lui Stepurin, Aleksandr Krasovitsky, care conduce editura Folio din Harkov, nu este de acord. El constată că cărțile nu se vând bine; cererea generală a scăzut în Ucraina. Iar această scădere a importurilor rusești are mai mult de-a face cu economia decât cu politica. La urma urmei, nu există nicio interdicție oficială, dar importurile au scăzut încă în mod vizibil: în 2013, înainte de Maidan, cărțile importate din Rusia reprezentau vânzări în valoare de 13 milioane USD, în timp ce în 2015 vânzările scăzuseră la 3,5 USD,.
„Editorii ruși nu vor să pună bani în linii de aprovizionare riscante. Aceasta este principala problemă ”, spune Krasovitsky. „Orice altceva revine la asta. De exemplu, editorii cheltuiesc mai puțin pentru călătorii promoționale pentru autori. Și, din motive politice, a existat o listă cu doar 37 de cărți rusești trimise de Gosteleradio [compania de stat din Ucraina] către Serviciul Fiscal de Stat. De asemenea, din când în când Rusia interzice importul de cărți individuale de către autori ucraineni - Andrey Kurkov, de exemplu. Romanul său The Last’s President Love este interzis de Rusia de doi ani încoace. Înainte a fost vândut acolo timp de 12 ani. ”
Krasovitsky însuși aproape că a încetat să mai furnizeze cărți noi Rusiei. El consideră că este corect să împartă piața. Singura excepție de la această regulă a fost un roman intitulat Printări de fragmente auzite de conversații intime și perusale de corespondență personală, scris de jurnalista anti-Putin Yelena Tregubova, autorul celei mai bine vândute expoziții politice Tales of a Kremlin Digger, sub pseudonimul Elena Swan. Cu toate acestea, camionul care transporta copii ale cărții în Rusia a fost oprit la frontieră timp de nouă ore și apoi s-a întors. Unii alți editori, inclusiv The Family Leisure Club menționat mai sus, funcționează în continuare pe piața rusă.
Este interesant faptul că cărțile autorilor ruși care au adoptat o poziție anti-ucraineană extremă de la începutul conflictului sunt încă în vânzare în librăriile ucrainene - bestseller-ul lui Zakhar Prilepin The Abode, de exemplu. O mulțime de lucruri vin neoficial, desigur. „Unul dintre cei mai importanți furnizori ucraineni de cărți din Rusia se află în luptă cu partenerul său rus, așa că livrările nu ajung”, spune Dmitry Kyrychenko, șeful Bright Star Publishing. "Există, de asemenea, faptul că o proporție semnificativă a cărților rusești apar în Ucraina, fie ca ediții de contrabandă sau piratate".
Conexiunile „live” s-au micșorat, dar cu siguranță nu s-au oprit: autorii ucraineni vizitează Moscova, iar recent editorii de la Kiev, Laurus, au lansat o colecție de nuvele a lui Oleg Sentsov, regizorul ucrainean care a fost închis pentru trădare în August 2015. Nu a fost, desigur, o mare afacere publică, doar o mică adunare la ambasada Ucrainei.
Și încercările scriitorilor ucraineni de a câștiga un public mai mare de obicei eșuează lamentabil: luăm exemplul piesei Maidan Diaries, al cărei autor Natalya Vorozhbit și asociații ei au petrecut cele trei luni dintre noiembrie 2013 și februarie 2014 înregistrând interviuri cu oameni de pe ambele părți ale conflictului Maidan. și apoi a compilat o dramă textuală de la ei. Piesa trebuia să fie prezentată la Festivalul Internațional de Carte Deschisă din Moscova în vara anului 2014, dar organizatorii nu au permis ca lectura să aibă loc. A fost eliminat din program.
În ceea ce privește călătoriile în cealaltă direcție, majoritatea vizitatorilor literari din Ucraina aparțin acelei categorii de ruși care resping retorica militar-patriotică a guvernului lor și îi susțin pe ucraineni - poeții Lev Rubinshtein și Vera Polozkova; scriitorii Liudmila Ulitskaya, Dmitry Bykov și Viktor Shenderovich, caricaturistul Andrei Bilzho și jurnalistul Igor Svinarenko. Polozkova face lecturi în mod regulat la Kiev; Rubinshtein și Ulitskaya sunt invitați să participe la Forumul Internațional de Publicare din Lviv.
Scriitorii non-ficțiune din opoziția rusă vizitează și Ucraina: fostul redactor-șef al TVRain, Mikhail Zygar, de exemplu, a lansat cartea sa Toți oamenii Kremlinului din Kiev, iar satiristul Mikhail Zhvanetsky este un alt vizitator frecvent.
Așteptăm vreme frumoasă
Luna viitoare, veteranul rock Boris Grebenshchikov își aduce trupa la Harkov pentru un concert, al doilea concert în Ucraina în șase luni - au concertat la Kiev în decembrie.